GudangBelajarBahasaArab.blogspot.com adalah sebuah blog yang menyediakan kumpulan materi untuk dapat belajar bahasa Arab, yang mudah-mudahan dapat bermanfa'at bagi semuanya

Rabu, 01 Agustus 2012

Nama-nama Bulan Islam (Takwim Hijriah)

Apa aja sih, Nama-nama Bulan Islam (Takwim Hijriah) /nama-nama bulan pada penanggalan hijriah? Dari Wikipedia, maka kita bisa tau penamaan bulan-bulan Islam beserta dengan sedikit penjelasannya, sebagai berikut:
  1. Muharram  (dipendekkan kepada Muharram – محرّم)
    • Bulan ini mengambil perkataan “Haram” yang bermaksud terlarang. Ini disebabkan budaya atau tradisi Arab mengharamkan sebarang peperangan pada bulan ini. Selepas munculnya Islam, Allah meneruskan budaya ini lantas menjadi satu antara empat bulan haram dalam Islam.
  2. Safar (ﺻﻔﺮ)
    • Perkataan in bermaksud tiupan angin. Ketika nama tersebut mula diguna pakai, kemungkinan yang ketika itu adalah waktu yang berangin. Safar juga menunjukkan yang masyarakat Arab (badwi) meninggalkan rumah mereka.
  3. Rabiul awal (ﺭﺑﻴﻊ ﺍﻷﻭﻝ)
    • Bulan pertama musim bunga iaitu masa ketika bulan tersebut dinamakan.
  4. Rabiul akhir (ﺭﺑﻴﻊ ﺍﻷﺧﻴﺮ/’ﺭﺑﻴﻊ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ)
    • Bulan kedua musim bunga.
  5. Jumadilawal (ﺟﻤاﺪ ﺍﻷﻭﻝ)
    • Bulan pertama musim panas. “Jumada” bermaksud kering.
  6. Jumadilakhir (ﺟﻤاﺪ ﺍﻷﺧﻴﺭ/ﺟﻤاﺪ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ)
    • Bulan kedua musim panas. Jamada, juga bulan yang lain juga lebih sejuk, yang membawa maksud telaga menyejuk adalah suatu yang biasa ketika itu.
  7. Rajab (ﺭﺟﺐ)
    • Satu lagi bulan suci yang mengharamkan perlawanan atau peperangan dan salah satu bulan yang dihormati. Ia juga dikenali sebagai Rajab al Fard. Fard bermaksud keseorangan; kerana tiga bulan suci yang lain berada jauh dan berturutan berbanding Rejab di tengah-tengah.
  8. Sya'ban (ﺷﻌﺒاﻦ)
    • Bulan ini terbit dari perkataan “syu’ba”, bermaksud berpecah/menyimpang. Masyarakat Arab dahulu sering keluar dan berpecah untuk mencari air.
  9. Ramadhan (ﺭﻣﻀاﻦ)
    • Diambil daripada perkataan “ramda”, yang bermaksud batu panas. Ini menceritakan ketika nama tersebut diberikan, keadaan amat panas ketika itu.
  10. Syawal (ﺷﻮﺍﻝ)
    • Diambil daripada perkataan yang membawa maksud, apabila unta betina bunting. Ketika nama bulan ini diberikan, lazimnya unta betina bunting pada ketika itu.
  11. Dzulkaidah (ﺫﻭ ﺍﻟﻘﻌﺪة)
    • Diambil daripada perkataan “qa’ada” bermaksud untuk duduk. Inilah bulan suci ketiga yang mengharamkan sebarang pertempuran. Kebanyakan orang juga mula menghentikan aktiviti perniagaan mereka untuk duduk dan bersedia untuk menunaikan Haji.
  12. Dzulhijjah (ﺫﻭ ﺍﻟﺤﺠة)
    • Ini adalah bulan suci terakhir dalam setahun dan dilarang melakukan sebarang pertempuran kerana pada bulan ini, haji dilaksanakan. Perkataan tersebut juga mengambil perkataan “haji” sebagai rujukan nama bagi bulan haji ini.
Read more »

Minggu, 29 Juli 2012

Audio-Video Bahasa Arab

Read more »

61. Mencari Pekerjaan



الْبَحْثُ عَنِ الْعَمَلِ
MENCARI PEKERJAAN

PETUNJUK
: Download file audio (klik kanan lalu save target/save link) percakapan ini. Dengarkan dengan saksama audionya tanpa melihat teksnya. Setelah itu, bacalah teksnya dengan suara nyaring (tanpa mendengar audio) sambil memahami maknanya. Kemudian dengarkan kembali audionya sambil melihat teksnya. Akhirnya, dengarkan lagi audionya tanpa melihat tulisannya.
: لعل نتيجة المقابلة طيبة اليوم. الأب
Mudah-mudahan hasil wawancara bagus hari ini
Ayah

: قابلت مدير الشركة، ورأى شهاداتي، لكنني غير متفائل. الابن
Saya telah menghadap Direktur Perusahaan, dan dia telah melihat ijazah-ijazahku, akan tetapi saya tidak optimis.
Anak

: ما سبب ذلك؟ الأب
Apa sebabnya demikian?

: الشركة تحتاج إلى عشرة مهندسين، وقدم للعمل مئة مهندس، معظمهم لهم خبرات طويلة. الابن
Perusahaan membutuhkan sepuluh orang insinyur, dan telah melamar untuk kerja seratus orang insinyur, mayoritas mereka memiliki pengalaman yang lama.

: ستجد العمل المناسب، إن شاء الله. الأب
Engkau akan menemukan pekerjaan yang cocok, insya Allah

: أنا آسف – يا أبي – لأنني درست الهندسة. لقد تخرجت في كلية الهندسة منذ سنتين، ولم أعمل حتى الآن. الابن
Sayang sekali, wahai ayah, karena saya telah belajar teknik, telah lulus dari Fakultas Teknik sejak dua tahun lalu, dan saya belum kerja sampai sekarang.

: ليست المشكلة في دراسة الهندسة، المشكلة في البطالة، التي تعم كل العالم، حيث يتخرج الطلاب في الجامعات والمعاهد المختلفة، ولا يجدون عملاً. الأب
Masalahnya bukan pada kuliah teknik, masalahnya pada pengangguran yang merata di semua negara. Dimana para mahasiswa lulus dari universitas-universitas dan perguruan tinggi yang berbeda-beda, tetapi tidak menemukan pekerjaan.

: نريد مساعدة أهلنا، ونريد الزواج، لكننا لا نستطيع. الابن
Kami ingin menolong keluarga kami, dan kami ingin menikah, akan tetapi kami tidak sanggup.

: تقول الحكومة: ستكون هناك فرص عمل كثيرة للشباب، هذا العام. الأب
Pemerintah telah berkata: akan ada lowongan pekerjaan yang banyak untuk para pemuda, tahun ini

: سمعنا هذا الكلام كثيرًا. نحن نريد عملاً، لا كلامًا. الابن
Kami telah mendengar ucapan ini banyak kali. Kami ingin pekerjaan bukan perkataan

: كن متفائلاً الأب
Tetaplah optimis!

Ulangi kegiatan di atas hingga lancar lalu praktikkan bersama orang lain
Read more »

60. Peradaban Muslim



حَضَارَةُ الْمُسْلِمِيْنَ
PERADABAN MUSLIMIN

PETUNJUK
: Download file audio (klik kanan lalu save target/save link) percakapan ini. Dengarkan dengan saksama audionya tanpa melihat teksnya. Setelah itu, bacalah teksnya dengan suara nyaring (tanpa mendengar audio) sambil memahami maknanya. Kemudian dengarkan kembali audionya sambil melihat teksnya. Akhirnya, dengarkan lagi audionya tanpa melihat tulisannya.
: ماذا تقرئين – يا عائشة – هذه الأيام ؟ فاطمة
Apa yang sedang engkau baca, hai Aisyah, di hari-hari ini?
Fatimah

: أقرأ كتبًا عن حضارة المسلمين. كانت حضارة عظيمة تقدمت في الطب، والصيدلة، والعلوم، والرياضيات، والجغرافيا، والفلك، والعلوم الإنسانية. عائشة
Saya sedang membaca sebuah buku tentang peradaban muslimin. Pernah merupakan peradaban yang besar, maju dalam ilmu kedokteran, farmasi, sains dan teknologi, geografi, serta ilmu-ilmu sosial.
Aisyah

: هل تأثرت أوروبا بحضارة المسلمين ؟ فاطمة
Apakah Eropa merasakan manfaat dari peradaban muslimin?

: نعم، تأثرت بها كثيرًا، فقد اتصل علماء أوروبا بعلماء المسلمين، وأخذوا عنهم العلم، وترجموا كتبهم، ودرسوها في جامعاتهم. عائشة
Iya, Eropa memperoleh manfaat yang banyak, karena para sarjana Eropa telah berhubungan dengan sarjana muslimin, dan mereka mengambil ilmu dari sarjana muslimin, menerjemahkan kitab-kitab mereka dan mempelajarinya di universitas-universitas mereka.

: ولكن، لماذا تأخر المسلمون بعد ذلك ؟ فاطمة
Akan tetapi, kenapa muslimin mengalami kemunduran setelah itu?

: تأخرو؛ لأنهم تركوا العلم، وابتعدوا عن الدين. عائشة
Mereka mundur karena meninggalkan ilmu

: كيف يتركون العلم، والإسلام يدعو إليه ؟! فاطمة
Bagaimana mereka meninggalkan ilmu, padahal Islam menyeru kepadanya?!

: أحسنت، فأول كلمة نزلت من القرآن، هي: اقرأ. عائشة
Engkau betul, karena kata pertama yang diturunkan dari al-Quran adalah: "Bacalah"

: ودعا الرسول – صلى الله عليه وسلم – المسلمين في كثير من أحاديثه لطلب العلم، كقوله: "طلب العلم فريضة على كل مسلم". فاطمة
Dan Rasul -shallallahu 'alaihi wasallam- telah menyeru kaum muslimin dalam banyak hadits-hadits beliau untuk menuntut ilmu, seperti sabdanya: "Menuntut ilmu adalah kewajiban bagi setiap muslim".

: الحمد لله، فقد رجع المسلمون مرة أخرى، إلى طلب العلم؛ فها هي المدارس والجامعات تنتشر في جميع بلاد المسلمين. عائشة
Segala puji bagi Allah, karena kaum muslimin sekarang telah kembali sekali lagi kepada menuntut ilmu; maka inilah dia sekolah-sekolah dan universitas-universitas tersebar di seluruh negeri-negeri muslimin.

: وعلى كل مسلم، رجلا كان أو امرأة، أن يطلب العلم طول حياته. فاطمة
Dan wajib atas setiap muslim, pria maupun wanita, untuk menuntut ilmu sepanjang hidupnya.

Ulangi kegiatan di atas hingga lancar lalu praktikkan bersama orang lain
Read more »

59. Bergabung Di Universitas



اْلاِلْتِحَاقُ بِالْجَامِعَةِ
BERGABUNG DI UNIVERSITAS

PETUNJUK
: Download file audio (klik kanan lalu save target/save link) percakapan ini. Dengarkan dengan saksama audionya tanpa melihat teksnya. Setelah itu, bacalah teksnya dengan suara nyaring (tanpa mendengar audio) sambil memahami maknanya. Kemudian dengarkan kembali audionya sambil melihat teksnya. Akhirnya, dengarkan lagi audionya tanpa melihat tulisannya.
: زرتك أمس في البيت، ولم أجدك. مبارك
Saya mengunjungimu kemarin di rumah, tapi saya tidak mendapatimu
Mubarak

: ذهبت مع ابني طارق إلى الجامعة؛ ليقدم أوراقه إلى كلية الهندسة. سالم
Saya pergi bersama anakku Thoriq ke universitas, untuk menyerahkan berkasnya ke Fakultas Teknik
Salim

: سيقبل طارق في كلية الهندسة – إن شاء الله – فتقديره "ممتاز" في الثانوية. مبارك
Thoriq akan diterima di Fakultas Teknik - insya Allah - karena nilainya "Istimewa" di Sekolah Menengah.

: هل قدم ابنك أوراقه إلى كلية الطب ؟ سالم
Apakah anakmu telah menyerahkan berkasnya ke Fakultas Kedokteran?

: لا، لم يقدم أوراقه إلى كلية الطب؛ إنه لا يرغب في دراسة الطب. مبارك
Tidak, dia tidak menyerahkan berkasnya ke Fakultas Kedokteran; dia tidak berminat belajar kedokteran

: لا يرغب في دراسة الطب! لقد حصل على تقدير "ممتاز" في العلوم الطبيعية. سالم
Tidak berminat kuliah kedokteran! Sungguh dia telah mendapatkan nilai "Istimewa" di pelajaran ilmu-ilmu alam

: هذا صحيح، ولكنه يرغب في الالتحاق بقسم اللغة العربية؛ أحمد يحب دراسة اللغة العربية. مبارك
Itu betul, akan tetapi dia berminat untuk bergabung di program Bahasa Arab; Ahmad menyukai belajar Bahasa Arab

: لا عجب في ذلك؛ فالعربية لغة القرآن الكريم، ولكن هل سيقبل في قسم اللغة العربية؟ سالم
Tidak heran kalau begitu; karena Bahasa Arab adalah bahasa Al-Quran al-Karim, akan tetapi apakah ia akan diterima di Program Bahasa Arab?

: قابلت عميد كلية الآداب، ودرس أوراقه، ووافق على قبوله. مبارك
Saya telah menghadap Dekan Fakultas Sastra, beliau telah mempelajari berkas-berkasnya dan setuju untuk menerimanya

: وفقه الله في دراسة اللغة العربية. سالم
Semoga Allah membimbingnya dalam pelajaran Bahasa Arab

: شكرًا لك، ووفق الله ابنك في دراسة الهندسة أيضًا. مبارك
Terimakasih, dan semoga Allah juga membimbing anakmu dalam pelajaran Teknik.


Ulangi kegiatan di atas hingga lancar lalu praktikkan bersama orang lain
Read more »

58. Jalan Ke Universitas



الطَّرِيْقُ إِلَى الْجَامِعَةِ
JALAN KE UNIVERSITAS

PETUNJUK
: Download file audio (klik kanan lalu save target/save link) percakapan ini. Dengarkan dengan saksama audionya tanpa melihat teksnya. Setelah itu, bacalah teksnya dengan suara nyaring (tanpa mendengar audio) sambil memahami maknanya. Kemudian dengarkan kembali audionya sambil melihat teksnya. Akhirnya, dengarkan lagi audionya tanpa melihat tulisannya.
: لو سمحت، أين تقع الجامعة ؟ السائق
Permisi, dimana letak universitas?
Pengemudi


: تقع الجامعة غرب المدينة. رجل المرور
Universitas terletak di barat kota
Polantas

: كيف أصل إليها من فضلك ؟ السائق
Tolong, bagaimana cara saya sampai ke sana?

: اتجه غربا في شارع طارق بن زياد. رجل المرور
Mengarahlah ke barat di Jalan Thariq bin Ziyad

: أتجه غربًا في شارع طارق بن زياد. السائق
Saya mengarah ke barat di Jalan Thariq bin Ziyad

: عند الإشارة الضوئية الثالثة، انعطف يسارًا في طريق خالد بن الوليد. رجل المرور
Di dekat tanda yang ketiga belok ke kiri di Jalan Khalid bin Walid.

: أنعطف يسارًا في طريق خالد بن الوليد. السائق
Saya belok ke kiri di Jalan Khalid bin Walid

: عند الدوار الأول، ارجع في الطريق نفسه. رجل المرور
Di dekat putaran (bundaran) yang pertama, berbaliklah ke jalan yang sama

: عند الدوار الأول، أرجع في الطريق نفسه. السائق
Di dekat putaran (bundaran) yang pertama, saya berbalik ke jalan yang sama

: عند أول شارع، اتجه يسارًا. رجل المرور
Di belokan yang pertama, beloklah ke kiri

: عند أول شارع، أتجه يسارًا. السائق
Di belokan yang pertama, saya belok ke kiri

: تجد صيدلية عند الزاوية. رجل المرور
Engkau akan mendapati apotik di pojok

: أجد صيدلية عند الزاوية. السائق
Saya akan mendapati apotik di pojok

: استمر، وبعد 200 متر تجد المستشفى الجامعي عن يمينك. رجل المرور
Teruslah, dan setelah 200 meter, engkau akan mendapati rumah sakit umum di sebelah kananmu

: أستمر، وبعد 200 متر أجد المستشفى الجامعي عن يميني. السائق
Saya terus, dan setelah 200 meter, saya akan mendapati rumah sakit umum di sebelah kananku

: الجامعة مقابل المستشفى. رجل المرور
Universitas itu menghadap rumah sakit

: شكرًا. السائق
Terimakasih

: عفوًا. رجل المرور
Sama-sama

Ulangi kegiatan di atas hingga lancar lalu praktikkan bersama orang lain
Read more »

57. antara Desa Dan Kota



بَيْنَ الْقَرْيَةِ وَالْمَدِيْنَةِ
ANTARA DESA DAN KOTA

PETUNJUK
: Download file audio (klik kanan lalu save target/save link) percakapan ini. Dengarkan dengan saksama audionya tanpa melihat teksnya. Setelah itu, bacalah teksnya dengan suara nyaring (tanpa mendengar audio) sambil memahami maknanya. Kemudian dengarkan kembali audionya sambil melihat teksnya. Akhirnya, dengarkan lagi audionya tanpa melihat tulisannya.
: يا أبا عمرو، ما رأيك نترك القرية، ونسكن في العاصمة؟ الأمّ
Hai Abu Amru, bagaimana pendapatmu, kita meninggalkan desa dan tinggal di kota besar?
Ibu

: لنا بيت في القرية، وليس لنا بيت في العاصمة. لماذا نترك بيتنا، ونرحل إلى هناك؟! الأب
Kita punya rumah di desa, dan kita tidak punya rumah di kota. Untuk apa kita meninggalkan rumah kita, dan pindah ke sana?
Ayah

: أولادنا يعيشون في العاصمة. حسين يدرس في الجامعة، ومحسنة تدرس في كلية المعلمات، وحسان يعمل في شركة هناك. الأمّ
Anak-anak kita tinggal di kota. Husain belajar di universitas, Muhsinah belajar di fakultas keguruan, dan Hassan bekerja di perusahaan di sana.

: هل نترك مزرعتنا يا أم عمرو؟! سيموت الزرع والشجر. الأب
Apakah kita akan meninggalkan sawah ladang kita, hai Ummu Amru? Tanaman dan pohon akan mati.

: أنا خائفة على أولادي. الحوادث كثيرة في العاصمة. الأمّ
Saya kuatir dengan anak-anakku. Banyak sekali peristiwa di kota besar.

: أنا لا أحب العاصمة. أنا أحب بيتي ومزرعتي. الأب
Saya tidak menyukai kota besar. Saya suka rumahku dan sawah ladangku

: أنا لا أحب العاصمة أيضًا، فهناك التلوث، والضوضاء، والازدحام. الأمّ
Saya juga tidak suka kota besar, karena di sana ada pencemaran, kebisingan dan kemacetan.

: وفي القرية الأهل والجيران. الأب
Sedangkan di desa ada keluarga dan tetangga

: هذا حق، ولكنك مريض، وأنا مريضة أيضًا. نحن نحتاجون إلَى أَوْلاَدِنَا. الأمّ
Itu benar. Akan tetapi engkau sakit-sakitan, dan saya juga sudah sakit-sakitan. Kita membutuhkan anak-anak kita.

: وهم يحتاجون إلينا أيضًا. الأب
Dan mereka pun membutuhkan kita

: نبيع البيت والمزرعة، ونشتري بيتًا في العاصمة. الأمّ
Kita jual rumah dan ladang, dan kita membeli sebuah rumah di kota

: سأطلب من الأولاد أن يشتروا لنا بيتًا هناك. الأب
Saya akan meminta kepada anak-anak untuk membelikan untuk kita sebuah rumah di sana

: جزاك الله خيرًا يا أبا عمرو. الأمّ
Semoga Allah membalasmu dengan kebaikan, wahai Abu Amru

Ulangi kegiatan di atas hingga lancar lalu praktikkan bersama orang lain
Read more »